本帖最后由 印豆豆 于 2018-4-18 23:01 编辑
微信:shmildou 公众号:印际(yijinspace),加微信送更多高清图,了解国外优秀设计师最新资讯
喜欢记得点赞,收藏,转播哦,大家的支持是坚持更新的动力,撒花✿✿ヽ(°▽°)ノ✿
Client National Taiwan Museum (Taipei, Taiwan)
Design Studio TING (惠栢設計) Hueiting Chang + Christophe Gaubert
国立台湾博物馆的前身是自然历史博物馆。在它的百年之际,极具多元化的惠栢設計团队有幸参与到博物馆的永久性展区设计。借由博物馆馆长提供的有限手工制品,带着对这栋历史建筑的尊敬之心,这个由科学家,建筑师和设计师组成的设计团队,与博物馆的工作人员共同组织了此次展览的总体流线,将各展品串联成完满的故事。展览的整体设计以自然的隐喻为设计构思,将自然元素抽象为空间的形状和色彩,激起参观者的好奇心,在获得知识的同时诱发无限想象力。
The National Taiwan Museum is the earliest Museum of Natural History in Taiwan. For its centenary, the multicultural team of Studio TING (惠栢設計) had the privilege to contribute to the global renovation by designing the permanent exhibition dedicated to the institution’s heritage. Based on the artefacts provided by the museum curators, and respecting the historical nature of the building, our team composed of scientists, architects and designers worked closely with the museum teams to organize and display the content, and tell the story of the collections. The overall design of the exhibition plays with the metaphor of nature, using natural elements converted to an abstract language of shapes and colors in the space, stimulating curiosity and transcending the knowledge with a dimension of imagination.
▼位于顶层的展区内部,interior view of the exhibition on the top floor
该永久展区坐落于这栋殖民地风格建筑的最顶层,由两侧的两个阁楼展区和位于穹顶之下的中央展区三个部分组成。各展区均通过视觉与听觉的双重展示为来访者呈现各不相同的展览主题。
Located on the entire top floor of a historical colonial-style building from the Japanese era, the exhibition is divided in three spaces, two lofts with entrances on both sides and a central space surrounding the dome of the building. Each exhibition space unveils a distinct theme, both visually and in soundscape.
▼展区平面图,plan
▼展区沉浸在绿色森林的氛围里,the mountain forest atmosphere
▼展区中央展示了生物多样性,a cabinet of curiosities displays the wonder of Taiwanese biodiversity
▼展示细节,detail of the exhibition
中央,“台湾新视野”
Central room, Taiwan’s New Scopes.
位于中央的“台湾新视野”展示了历史博物馆有史以来的最大发现。该展区以抽象的自然元素和形象为画笔,描绘了美丽自然,向展区内的每一件标本致敬。这其中的每一个展台内部都由自然研究学者们布置,展示他们的研究成果。在白色调氛围,暖风、音乐和树影下,有关于这栋建筑几十年间的历史变迁都在一面厚重的墙壁上铺陈开来。
This white space, along a corridor, displays the major findings through the history of the museum. Playing with the abstraction of natural patterns and forms, the scenery is a tribute to all these specimens extracted from nature in the service of collective knowledge, in addition to their genuine beauty. Each of the showcases is dedicated to one of the researchers who contributed to the history of the collections, displaying their major findings. In this whiteness and an atmosphere of warm wind music and under the patterns of arboreal shadows, a wall reveals in its thickness a number of images and stories about the building itself through the decades.
▼用自然抽象元素布展,playing with the abstraction of natural patterns and forms
▼有关于这栋建筑几十年间的历史变迁在墙壁上铺陈开来,a wall reveals in its thickness a number of images and stories about the building itself through the decades
▼充满趣味的展示细节,vivid detail of the exhibition
西侧,“过去即是未来”
West entrance, The Past is the Future.
位于西侧的展区将参观者引入深蓝色的海洋环境里。在这里,原住民的遗存碎片和稀有动物样本,与当代艺术作品相映成趣。以现代化手段呈现的音乐与多媒体艺术让参观者得以在博物馆所打造的体验空间里,感受自然留给我们这个时代的珍贵遗产,也开启了我们感知和探索新世界的大门。这一展区告诉我们,唯有了解文化根源,才能更好的探知未来世界。
The last space leads the audience into a dark blue ocean of shadows where the fragility of aboriginal pieces and rare animal specimens interact with contemporary pieces of art. The electronic soundscape, the contemporary weaves and the animated projections of multimedia art enable the visitor to view the knowledge incarnated by the museum at the crossroads between the preservation of a heritage dedicated to the current generations and the scientific research which opens new understandings of the world. This space reminds us that knowledge of cultural roots is the best inspiration to invent the world of tomorrow.
▼结合展品与当代艺术,the exhibits interact with the modern art
|