观影是一种暂时离开现实进入另一个世界的方式。项目以“进入另一个世界”为概念基础,构建了一个超现实的纯净空间。 Movie watching is totake you out of the reality to another world temporarily. Based on the conceptof “entering another world”, we build a surreal space of purity.
整个影院大厅以白色为基调,在层高9米的空间中,两个巨大的白色圆环跨越大堂中间的柱子倾斜相扣并悬停于空中。直径达15米和5米的圆环,其尺度远超人们的常规认知比例,天花与柱子之间流畅相接,消解了天花与柱子之间的界定感,四周白色的铝网则形成一种朦胧的视觉感受,光洁的圆环以其自身的结构形式和尺度成为空间中戏剧化的冲突而独立存在,建立起一种强烈的超现实特征,形成项目的独特印象。通过刻意压缩影厅入口的宽度和高度,使人们进入影厅时由于入口尺度所抑制的情绪在看到圆环的瞬间被放大,由此带来的冲击与震撼使人们产生“进入另一个世界”的感受。
The basic tone ofthe entire cinema hall is set in white. In the height of 9 meters, two hugewhite rings revolve around the central columns in an interlocking, slanting andhovering style. These rings are up to 5m and 15m in diameter, which sizes areoverwhelmingly beyond people’s perception. The smooth connection between theceiling and columns attains a hazy sort of adjoining definition. Whereas thewhite aluminum mesh around the space creates a vague visual experience. Theglossy rings of this structure and size play a dramatic and conflicting whileindependent role in the space, which build up the intense feature of surrealismand make a unique impression. The width and height of the entrance are trimmedsmall with purpose, so as to contrast the visual emotion of the viewers at themoment of entering. It is the impact and shock that brings people theexperience of “entering another world”.
而观影通道则与大厅形成强烈的反差,以黑色为主调,立面通过黑色的不锈钢板块相互交错,使隐藏其后的灯带在天花和地面上留下交错的射线,传达出强烈的神秘感,成为进入观影的前奏。
The hallways ofblack keynote stand in a sharp contrast to the hall. The black stainless steelplates overlap vertically and interact with the hidden lights to create the interwovenbeams on the floor and ceiling. A strong sense of mystery is conveyed to theviewers before the prelude.
|